iyacim?

#Sponsor Link Tilter
#Sponsor Link Tilter

1
00:00:53,224 --> 00:00:58,224
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

2
00:00:58,308 --> 00:01:00,227
I wanna tell you about
this great new product.

3
00:01:00,310 --> 00:01:01,812
It will only take a minute.

4
00:01:01,895 --> 00:01:05,023
I guarantee you've never seen
anything like this.

5
00:01:06,024 --> 00:01:07,568
At an estimated triple profit...

6
00:01:07,651 --> 00:01:09,612
Hitting the market in two weeks...

7
00:01:09,695 --> 00:01:12,447
With a revolutionary, synthesized opiate

8
00:01:12,530 --> 00:01:15,158
offering security and versatility.

9
00:01:15,242 --> 00:01:18,161
Pills, patch, powder, drops.

10
00:01:18,245 --> 00:01:20,372
It's 100% pure...

11
00:01:20,455 --> 00:01:22,374
100% of the time.

12
00:01:22,457 --> 00:01:26,419
Boasting a faster absorption rate,
a slower metabolic rate...

13
00:01:26,503 --> 00:01:28,546
and the most exciting part,

14
00:01:28,631 --> 00:01:31,258
the CP450 liver enzyme inhibitor.

15
00:01:31,341 --> 00:01:34,637
Which prevents the human body
from ever building a tolerance to it.

16
00:01:34,720 --> 00:01:35,929
So, as you can see...

17
00:01:36,013 --> 00:01:39,767
The value of this particular heroin
is unprecedented.

18
00:01:39,850 --> 00:01:42,811
Why not let an expert be the judge?

19
00:01:55,699 --> 00:01:56,867
Oh, honey,

20
00:01:56,950 --> 00:01:59,369
you don't need to worry
about that mess anymore.

21
00:02:05,125 --> 00:02:07,044
This is ridiculous.

22
00:02:36,782 --> 00:02:38,158
What the hell is this?

23
00:02:40,911 --> 00:02:42,079
If you broke him...

24
00:02:42,162 --> 00:02:44,707
My mum always told me
patience is a virtue.

25
00:02:57,928 --> 00:02:59,637
It's like the first time.

26
00:03:03,225 --> 00:03:04,226
Oh, my God!

27
00:03:05,435 --> 00:03:06,937
How much can I order?

28
00:04:30,813 --> 00:04:32,981
And it isn't opium based?

29
00:04:33,065 --> 00:04:36,860
Every test I ran on that sample
proves it's chemical.

30
00:04:36,944 --> 00:04:39,780
No need to harvest opium
from foreign countries.

31
00:04:40,738 --> 00:04:44,785
In fact, the most amazing aspect
of this drug

32
00:04:44,868 --> 00:04:46,661
is that there's nothing illegal about it.

33
00:04:46,744 --> 00:04:47,955
Mmm.

34
00:04:48,038 --> 00:04:51,541
So with the right supplies,
any amount can be made in a real lab.

35
00:04:51,624 --> 00:04:53,751
Whoever the Einstein is behind this

36
00:04:53,836 --> 00:04:56,880
made sure there'd be no limit
to how much one can make.

37
00:04:56,964 --> 00:04:58,173
Hmm.

38
00:04:59,549 --> 00:05:02,427
A drug like this could mean
a major epidemic in this city.

39
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
I'm gonna deal with this.

40
00:05:06,181 --> 00:05:08,558
- Wow. How are you...
- Hey.

41
00:05:11,019 --> 00:05:13,146
Thank you so much for your help, Sandi.

42
00:05:16,108 --> 00:05:17,150
Thank you.

43
00:05:32,707 --> 00:05:36,044
Inside, you'll find all the reports
from federal, state, and local agencies.

44
00:05:36,128 --> 00:05:40,007
Our chemical plant on Staten Island
has passed every onsite inspection.

45
00:05:40,090 --> 00:05:43,343
I have 15 documented cancer diagnoses
that say you're wrong.

46
00:05:45,053 --> 00:05:47,639
I acknowledge
how terribly unfortunate this is,

47
00:05:47,722 --> 00:05:50,267
but Rand Enterprises
had nothing to do with it.

48
00:05:50,350 --> 00:05:51,851
So it's just a coincidence that

49
00:05:51,935 --> 00:05:54,521
all the victims live within
a one-mile radius of your facility?

50
00:05:54,604 --> 00:05:56,856
We have been compliant
with every applicable

51
00:05:56,940 --> 00:05:59,567
environmental law and regulation.

52
00:05:59,651 --> 00:06:01,904
I'm afraid you're looking
for something that isn't there.

53
00:06:01,987 --> 00:06:03,906
We'll be hiring our own team
to do the looking.

54
00:06:03,989 --> 00:06:05,240
That's your prerogative.

55
00:06:05,323 --> 00:06:06,783
We have nothing to hide.

56
00:06:07,867 --> 00:06:10,245
But if you do manage to establish

57
00:06:10,328 --> 00:06:13,040
a connection to the emissions
from that plant...

58
00:06:13,123 --> 00:06:15,250
our company still followed the law.

59
00:06:15,333 --> 00:06:16,793
Then the laws are wrong.

60
00:06:17,920 --> 00:06:19,754
If that's true,
your fight doesn't belong here.

61
00:06:20,630 --> 00:06:23,926
Rand Enterprises cannot be held
responsible for governmental guidelines.

62
00:06:35,103 --> 00:06:36,271
I think we're done.

63
00:06:51,744 --> 00:06:54,206
It's being shipped in
through the new Rand Pier, Ward.

64
00:07:04,466 --> 00:07:07,260
Is that heroin?
You bring drugs in my office?

65
00:07:07,344 --> 00:07:09,137
I had to find out what we're dealing with.

66
00:07:09,221 --> 00:07:11,598
What makes you think
this has anything to do with us?

67
00:07:11,681 --> 00:07:14,476
Hai-Qing Yang.
He's head of the Yang Clan Company.

68
00:07:15,936 --> 00:07:17,020
What are you talking about?

69
00:07:17,104 --> 00:07:19,940
The Yang Clan Company.
It's a front.

70
00:07:20,023 --> 00:07:21,566
- For what?
- The Hatchet Men.

71
00:07:21,649 --> 00:07:23,443
It's a criminal syndicate.

72
00:07:26,613 --> 00:07:29,699
Hai-Qing Yang used to have a deal
at our pier.

73
00:07:29,782 --> 00:07:31,952
When we bought it, we shut them out.

74
00:07:32,035 --> 00:07:34,537
Now, they got pretty angry,
but don't worry,

75
00:07:34,621 --> 00:07:36,289
I cleared it up.

76
00:07:36,373 --> 00:07:38,000
- Hatchet Men?
- Yes.

77
00:07:39,001 --> 00:07:41,253
I asked Hai-Qing what the Hand
wanted with the pier,

78
00:07:41,336 --> 00:07:43,213
and then they sent me a box.

79
00:07:43,296 --> 00:07:45,132
This was inside.

80
00:07:46,091 --> 00:07:47,592
It's a message.

81
00:07:47,675 --> 00:07:49,802
Do you know how crazy this sounds?

82
00:07:49,886 --> 00:07:51,429
It's not.

83
00:07:51,513 --> 00:07:53,390
Look at the symbol on the bag.

84
00:07:57,269 --> 00:07:59,229
- A snake?
- It's not a snake.

85
00:07:59,312 --> 00:08:01,982
It's the symbol for Shou-Lao the Undying.

86
00:08:02,065 --> 00:08:04,151
The Undying?

87
00:08:04,234 --> 00:08:06,028
From K'un-Lun.

88
00:08:06,111 --> 00:08:08,321
Shou-Lao made me a living weapon.

89
00:08:08,405 --> 00:08:11,449
Okay, now you've lost me.

90
00:08:11,533 --> 00:08:13,743
- The dragon.
- Ah.

91
00:08:13,826 --> 00:08:15,787
Look, don't you see?

92
00:08:15,870 --> 00:08:17,080
It's all connected.

93
00:08:18,831 --> 00:08:20,875
Okay.

94
00:08:21,834 --> 00:08:22,835
Let me make this simple.

95
00:08:23,878 --> 00:08:28,591
The Hand is using our company
to smuggle synthetic heroin into the city.

96
00:08:28,675 --> 00:08:30,593
We need to stop it.

97
00:08:30,677 --> 00:08:32,804
Harold said so himself.
You were there.

98
00:08:35,098 --> 00:08:37,225
And you've figured all of this out

99
00:08:37,309 --> 00:08:41,188
because some Chinese dude
left a box at your door?

100
00:08:42,272 --> 00:08:43,315
Yes.

101
00:08:43,398 --> 00:08:44,816
No.

102
00:08:45,483 --> 00:08:47,402
- But Harold...
- That's between the two of you.

103
00:08:48,361 --> 00:08:51,198
I have real business in the real world
to deal with.

104
00:09:01,208 --> 00:09:03,210
Fine.

105
00:09:04,169 --> 00:09:07,380
- I'll leave you to it then.
- Thanks.

106
00:09:09,966 --> 00:09:10,800
Hey!

107
00:09:22,395 --> 00:09:24,689
- Megan?
- Yes, Mr. Rand?

108
00:09:24,772 --> 00:09:26,816
You're an assistant, right?

109
00:09:27,734 --> 00:09:30,403
Does that kind of mean
you're, like, my apprentice?

110
00:09:30,487 --> 00:09:32,364
No, I'm here to help with scheduling,

111
00:09:32,447 --> 00:09:34,324
phone calls,
day-to-day stuff around the office.

112
00:09:34,407 --> 00:09:37,327
Oh, like this morning when I wanted
to speak to one of our Rand scientists.

113
00:09:37,410 --> 00:09:39,454
- Exactly.
- Right.

114
00:09:39,537 --> 00:09:42,582
So, um, if I wanted you
to go out and buy me,

115
00:09:42,665 --> 00:09:44,501
say, a box of Fruit Roll-Ups...

116
00:09:45,293 --> 00:09:46,794
you'd have to do it.

117
00:09:46,878 --> 00:09:48,296
I could make that happen.

118
00:09:48,380 --> 00:09:49,756
- Want some Fruit Roll-Ups?
- No.

119
00:09:51,133 --> 00:09:54,469
But I, uh... I do need to know
when the next shipment arrives

120
00:09:54,552 --> 00:09:55,553
at the Red Hook Pier.

121
00:09:56,388 --> 00:09:57,972
- Could you tell me that?
- No.

122
00:09:58,598 --> 00:09:59,599
Mmm.

123
00:09:59,682 --> 00:10:02,018
But if you like, I can call
Sarah Galvin in Transport

124
00:10:02,102 --> 00:10:03,728
and have her bring that information
to you.

125
00:10:03,811 --> 00:10:05,147
I'm on my way down now, anyway.

126
00:10:05,230 --> 00:10:06,481
She's right off the elevator
on the fourth floor.

127
00:10:06,564 --> 00:10:07,565
I'll let her know you're coming.

128
00:10:07,649 --> 00:10:09,651
I'm so glad we had this talk.

129
00:10:20,412 --> 00:10:22,830
- Going to lunch.
- Yes, Mr. Meachum.

130
00:10:22,914 --> 00:10:24,081
Me, too.

131
00:10:26,126 --> 00:10:27,294
How'd the meeting go?

132
00:10:27,377 --> 00:10:29,712
Exactly what you said.
They don't have a case.

133
00:10:30,547 --> 00:10:32,590
You don't seem especially happy about it.

134
00:10:34,426 --> 00:10:36,178
Just questioning things, I guess.

135
00:10:36,261 --> 00:10:37,762
What kind of things?

136
00:10:41,266 --> 00:10:43,310
Are we on the right side of this?

137
00:10:47,730 --> 00:10:48,815
I don't know.

138
00:10:50,858 --> 00:10:54,987
Did you know that some gang
called the Yang Clan had a deal with Patel

139
00:10:55,071 --> 00:10:57,240
before we made that pier acquisition?

140
00:10:58,991 --> 00:11:01,203
Someone was using it.
Who cares?

141
00:11:11,504 --> 00:11:13,130
Have you been talking to Danny?

142
00:11:14,090 --> 00:11:15,091
No.

143
00:11:18,177 --> 00:11:19,721
Then what are you trying to say?

144
00:11:20,763 --> 00:11:23,516
You wanna know the truth
about that meeting?

145
00:11:25,602 --> 00:11:26,978
It was brutal.

146
00:11:28,313 --> 00:11:29,981
Just looking those people in their faces,

147
00:11:30,064 --> 00:11:32,275
knowing exactly what they were
suffering from.

148
00:11:36,279 --> 00:11:38,365
That's because you're a good person.

149
00:11:40,492 --> 00:11:42,118
I don't feel like it.

150
00:11:42,702 --> 00:11:45,538
Because you're also
a good businesswoman...

151
00:11:46,498 --> 00:11:48,916
and that means you have to make
hard decisions.

152
00:11:50,252 --> 00:11:52,545
You have to find a balance, and...

153
00:11:53,463 --> 00:11:56,966
you do that better than most of us.

154
00:12:00,094 --> 00:12:03,222
Why can't I stop asking myself
if we're doing something wrong?

155
00:12:03,306 --> 00:12:05,308
Regarding the plant?

156
00:12:05,392 --> 00:12:06,559
You know we're not.

157
00:12:06,643 --> 00:12:09,103
As it stands now, no.

158
00:12:10,021 --> 00:12:12,815
But what if they discover
something new in the future?

159
00:12:12,899 --> 00:12:15,527
There are laws that don't exist yet.

160
00:12:15,610 --> 00:12:18,696
No one can live their lives
like that, Joy.

161
00:12:18,780 --> 00:12:19,781
I know.

162
00:12:19,864 --> 00:12:21,824
I know, I just...

163
00:12:23,410 --> 00:12:24,952
I wish it was my fault.

164
00:12:25,953 --> 00:12:29,791
Sounds ludicrous, but... at least then
there'd be something I could do about it.

165
00:12:29,874 --> 00:12:31,501
Help them.

166
00:12:31,584 --> 00:12:33,586
You know what this is
really about, right?

167
00:12:35,672 --> 00:12:37,507
I was so scared when Dad got sick.

168
00:12:38,800 --> 00:12:41,260
These people are just grasping
for the same answers I did.

169
00:12:41,344 --> 00:12:42,554
We can't blame them.

170
00:12:44,013 --> 00:12:47,600
Everyone wants the ability to prevent
bad things from happening, but...

171
00:12:48,435 --> 00:12:51,479
unfortunately, sometimes
it's just a matter of chance.

172
00:12:51,563 --> 00:12:55,442
That's the last thing
a control freak wants to hear.

173
00:13:11,833 --> 00:13:13,042
I'm gonna talk to him.

174
00:13:18,297 --> 00:13:19,298
Mr. Rand?

175
00:13:22,344 --> 00:13:23,928
Sorry, do I know you?

176
00:13:24,011 --> 00:13:28,015
I read about that drug thing
you did in the paper.

177
00:13:28,808 --> 00:13:31,018
You have the power
to change things at this company.

178
00:13:31,936 --> 00:13:34,814
That's why I...
I wanted to show you this.

179
00:13:35,732 --> 00:13:37,233
My son.

180
00:13:37,316 --> 00:13:38,735
That's his fourth-grade photo.

181
00:13:39,444 --> 00:13:41,153
Class picture day.

182
00:13:42,405 --> 00:13:43,865
He has cancer.

183
00:13:46,242 --> 00:13:48,327
I don't understand.

184
00:13:48,411 --> 00:13:52,331
He got it from the Rand chemical plant
near where we live.

185
00:13:52,415 --> 00:13:56,919
It's spewing poison into the air,
the ground, all around us.

186
00:14:00,840 --> 00:14:04,386
- I didn't know. I...
- You're different than the others.

187
00:14:04,469 --> 00:14:05,637
Compassionate.

188
00:14:06,554 --> 00:14:07,930
Please, will you help us?

189
00:14:10,933 --> 00:14:12,727
I am so sorry.

190
00:14:14,729 --> 00:14:16,063
We'll make this right.

191
00:14:27,492 --> 00:14:28,535
Okay, switch left.

192
00:14:34,957 --> 00:14:35,958
Okay, push kicks.

193
00:14:37,293 --> 00:14:38,461
Try that again.

194
00:14:38,544 --> 00:14:39,462
Use your hips more.

195
00:14:39,546 --> 00:14:40,713
Better.

196
00:14:42,507 --> 00:14:43,966
Oh, what was that?
Come on, hit me.

197
00:14:44,050 --> 00:14:45,593
Okay. Okay. Okay.

198
00:14:50,014 --> 00:14:52,058
You are not to be underestimated, Claire.

199
00:14:53,017 --> 00:14:55,895
Hell, I'm still getting used
to bringing the hurt...

200
00:14:55,978 --> 00:14:57,814
instead of fixing it.

201
00:14:57,897 --> 00:15:00,442
Well, for what it's worth...

202
00:15:00,525 --> 00:15:02,819
I've never had a student progress
as fast as you have.

203
00:15:05,447 --> 00:15:09,826
Guess I got tired of people doing things
for me all the time.

204
00:15:09,909 --> 00:15:11,828
Tell me about it.

205
00:15:12,995 --> 00:15:14,872
In that case, we better keep practicing.

206
00:15:14,956 --> 00:15:16,082
Okay.

207
00:15:26,593 --> 00:15:27,594
Hey.

208
00:15:28,970 --> 00:15:29,971
Hey.

209
00:15:31,848 --> 00:15:32,849
Hi.

210
00:15:34,225 --> 00:15:36,352
You're Danny Rand, right?

211
00:15:36,436 --> 00:15:37,979
I've seen you on the news.

212
00:15:39,355 --> 00:15:41,858
Talk about
a riches-to-rags-to-riches story.

213
00:15:41,941 --> 00:15:43,275
Yeah, it's been pretty crazy.

214
00:15:45,027 --> 00:15:46,488
You live in this city long enough,

215
00:15:46,571 --> 00:15:48,280
nothing surprises you anymore.

216
00:15:52,869 --> 00:15:54,787
Um... one sec.

217
00:15:56,789 --> 00:15:59,208
Hi, Danny.

218
00:16:00,251 --> 00:16:01,252
Need something?

219
00:16:01,335 --> 00:16:04,547
I, uh, just wanted
to have a talk with you.

220
00:16:04,964 --> 00:16:05,965
Uh-huh.

221
00:16:06,048 --> 00:16:08,468
Well, um, it'll have to wait
till I'm done.

222
00:16:09,135 --> 00:16:11,804
Oh, but I ordered takeout.

223
00:16:12,847 --> 00:16:15,016
You what?

224
00:16:15,808 --> 00:16:16,809
Sorry.

225
00:16:16,893 --> 00:16:19,436
I'm in the middle of a lesson.

226
00:16:19,521 --> 00:16:20,938
- Claire Temple.
- Hey.

227
00:16:24,108 --> 00:16:25,234
How do you know each other?

228
00:16:25,943 --> 00:16:28,279
- Oh, well, um... she...
- We... we don't really...

229
00:16:28,362 --> 00:16:31,491
She gave me a couple of bucks
when I lived in the park.

230
00:16:32,074 --> 00:16:33,409
I see.

231
00:16:35,077 --> 00:16:36,370
Oh, what the...

232
00:16:37,204 --> 00:16:39,707
Excuse me, hi.
What the hell is going on?

233
00:16:42,209 --> 00:16:43,795
I told you, I ordered takeout.

234
00:16:45,212 --> 00:16:46,631
No, no, no, no, no.

235
00:16:46,714 --> 00:16:51,427
You cannot just show up here
with all of this stuff expecting some...

236
00:16:51,511 --> 00:16:54,013
- Is this a date?
- What? No.

237
00:16:54,096 --> 00:16:55,389
Of course not.

238
00:16:56,390 --> 00:16:58,726
I mean, uh, unless you want it to be.

239
00:16:58,810 --> 00:16:59,977
- No.
- Okay.

240
00:17:00,061 --> 00:17:01,062
Good.

241
00:17:01,145 --> 00:17:02,897
It's definitely not that.

242
00:17:03,856 --> 00:17:05,858
- Oh, wow.
- I just...

243
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
I need your help.

244
00:17:08,820 --> 00:17:10,279
And that requires candlelight?

245
00:17:11,447 --> 00:17:14,576
This was my dad's favorite place.
It's the only takeout I know.

246
00:17:18,162 --> 00:17:19,455
Smells good.

247
00:17:19,539 --> 00:17:20,873
- Yeah.
- Yeah.

248
00:17:23,918 --> 00:17:27,088
You know, I'd be thrilled to spend
the rest of my session

249
00:17:27,171 --> 00:17:28,881
just joining the two of you.

250
00:17:32,552 --> 00:17:34,428
I've never had takeout like this before.

251
00:17:34,511 --> 00:17:36,723
- Oh, the thing is, it's...
- A great idea.

252
00:17:38,933 --> 00:17:40,685
It's a really, really good idea.

253
00:17:40,768 --> 00:17:42,562
<i>You're different than the others.</i>

254
00:17:43,479 --> 00:17:44,646
<i>Compassionate.</i>

255
00:17:44,731 --> 00:17:47,859
<i>Please, will you help us?</i>

256
00:17:47,942 --> 00:17:50,027
<i>I am so sorry.</i>

257
00:17:50,111 --> 00:17:51,195
<i>We'll make this right.</i>

258
00:17:51,278 --> 00:17:53,155
What an idiot!

259
00:17:54,031 --> 00:17:55,700
Does he have any idea what he just did?

260
00:17:55,783 --> 00:17:58,786
I'm sure he has no idea that he was
speaking for the entire company.

261
00:17:58,870 --> 00:18:00,454
What do you wanna do about it?

262
00:18:00,537 --> 00:18:01,538
Well...

263
00:18:02,498 --> 00:18:05,835
We weren't gonna settle before,
and we're not gonna settle now.

264
00:18:06,753 --> 00:18:09,589
Especially when they're asking
double the original number.

265
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
That's blackmail.

266
00:18:10,798 --> 00:18:14,010
They didn't have a leg to stand on before.
Now they do.

267
00:18:14,093 --> 00:18:16,428
The principal shareholder
of Rand Enterprises

268
00:18:16,512 --> 00:18:18,430
has accepted responsibility.

269
00:18:19,515 --> 00:18:20,725
Right.

270
00:18:23,560 --> 00:18:27,398
"The... board member was coerced

271
00:18:27,481 --> 00:18:29,066
into...

272
00:18:29,150 --> 00:18:31,611
an admission of fault
under false pretenses.

273
00:18:32,194 --> 00:18:35,572
No legal connection
has been drawn between...

274
00:18:35,657 --> 00:18:40,161
Rand Enterprises and
any of the affected individuals."

275
00:18:42,038 --> 00:18:43,873
We'll win this in court.

276
00:18:43,956 --> 00:18:46,583
A case like this could take years.

277
00:18:47,752 --> 00:18:49,545
Still cheaper than settling.

278
00:18:49,629 --> 00:18:52,339
Ward, they're threatening to release
this video by the end of the day.

279
00:18:52,423 --> 00:18:55,092
So? Doesn't buy them anything.

280
00:18:55,176 --> 00:18:57,094
Just because you have a guilt complex
going on...

281
00:18:57,178 --> 00:18:58,387
Don't throw this back at me!

282
00:18:58,470 --> 00:19:00,932
I always act
in the company's best interests.

283
00:19:01,515 --> 00:19:03,392
I just wanna make sure your emotions

284
00:19:03,475 --> 00:19:06,312
aren't clouding the fact
that this was clearly a setup.

285
00:19:06,395 --> 00:19:07,438
Who cares what it was?

286
00:19:07,521 --> 00:19:09,691
I'm saying we have to consider
what it looks like.

287
00:19:13,945 --> 00:19:15,612
Let me think about it, okay?

288
00:19:19,241 --> 00:19:20,702
I'll have Megan gather the board.

289
00:19:20,785 --> 00:19:23,746
Make sure the idiot is in attendance.

290
00:19:23,830 --> 00:19:26,207
Throwing Danny to the wolves
will only make this worse.

291
00:19:26,290 --> 00:19:27,667
Before all this shit went down,

292
00:19:27,750 --> 00:19:30,920
he's in my office,
running his mouth about a dragon?

293
00:19:34,841 --> 00:19:37,343
He's in a completely different world, Joy.

294
00:19:38,427 --> 00:19:40,012
He lives in ours now.

295
00:20:59,133 --> 00:21:00,217
Thank you.

296
00:21:08,725 --> 00:21:11,228
To the precious Buddha,
the unsurpassable teacher.

297
00:21:12,146 --> 00:21:14,816
To the precious dharma,
the unsurpassable protection.

298
00:21:15,607 --> 00:21:18,694
To the precious sangha,
the unsurpassable guides.

299
00:21:19,320 --> 00:21:23,157
To you three rare and supreme sources
of refuge, I offer.

300
00:21:42,009 --> 00:21:44,720
So when you were at that monastery,

301
00:21:44,804 --> 00:21:49,391
could you get a burger,
or was it all just vegetarian crap?

302
00:21:50,852 --> 00:21:53,354
We only ate vegetables
we grew in the monastery.

303
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
But sometimes I'd sneak out
with my friend Davos.

304
00:21:56,357 --> 00:21:57,859
We'd, uh, go eat some donkey.

305
00:21:59,485 --> 00:22:00,486
Donkey?

306
00:22:03,322 --> 00:22:04,907
Donkey's actually pretty good.

307
00:22:05,867 --> 00:22:08,785
My grandmother could stir fry
the shit out of donkey and veggies.

308
00:22:09,495 --> 00:22:10,955
I'll take your word for it.

309
00:22:14,416 --> 00:22:15,960
Mmm.

310
00:22:16,668 --> 00:22:18,462
When you weren't sneaking out...

311
00:22:19,505 --> 00:22:21,673
were you just waiting around...

312
00:22:21,757 --> 00:22:23,300
what, meditating?

313
00:22:25,219 --> 00:22:26,637
Not exactly.

314
00:22:27,804 --> 00:22:29,181
We learned martial arts.

315
00:22:31,183 --> 00:22:32,935
That must have been tough

316
00:22:33,019 --> 00:22:34,103
with you being so young.

317
00:22:34,186 --> 00:22:35,771
Hmm.

318
00:22:35,854 --> 00:22:37,148
It was what it was.

319
00:22:38,482 --> 00:22:39,733
Well, still...

320
00:22:39,816 --> 00:22:42,319
after everything you'd been through
with the crash...

321
00:22:44,238 --> 00:22:46,240
I don't know, that would have been
a really hard thing

322
00:22:46,323 --> 00:22:47,783
for me to have handled.

323
00:22:48,200 --> 00:22:49,201
Mmm.

324
00:22:50,536 --> 00:22:51,787
I, um...

325
00:22:52,704 --> 00:22:53,705
I focused on my training.

326
00:22:57,418 --> 00:22:59,795
Anything that distracted me from that,
I renounced.

327
00:23:00,754 --> 00:23:02,631
Material attachments, uh...

328
00:23:03,840 --> 00:23:06,552
indulgent activities,
romantic entanglements.

329
00:23:08,012 --> 00:23:10,472
Wait, you...
you took a vow of chastity?

330
00:23:12,599 --> 00:23:15,436
Yeah.
Of course.

331
00:23:22,318 --> 00:23:25,362
Why did you wait this long?

332
00:23:25,446 --> 00:23:27,198
To come back, I mean.

333
00:23:27,281 --> 00:23:29,575
The way was closed.

334
00:23:29,658 --> 00:23:31,618
I had to wait for it to open again.

335
00:23:35,372 --> 00:23:37,374
So you said you wanted
to talk about something?

336
00:23:38,000 --> 00:23:39,001
Oh.

337
00:23:39,085 --> 00:23:40,586
Yeah, I, um...

338
00:23:41,337 --> 00:23:42,379
I just...

339
00:23:42,463 --> 00:23:44,881
I don't really know where to start.

340
00:23:47,509 --> 00:23:50,972
I would love to stick around
and hear more,

341
00:23:51,055 --> 00:23:52,723
but I've gotta get going.

342
00:23:53,682 --> 00:23:54,766
You don't have to go.

343
00:23:57,436 --> 00:24:00,439
Yeah.
Um, do you mind?

344
00:24:00,522 --> 00:24:02,566
No, take whatever you want.

345
00:24:11,408 --> 00:24:12,409
Cool?

346
00:24:15,787 --> 00:24:16,788
<i>Namaste.</i>

347
00:24:17,873 --> 00:24:19,916
See ya.

348
00:24:21,960 --> 00:24:24,046
What's going on?

349
00:24:24,130 --> 00:24:25,131
Are you okay?

350
00:24:29,385 --> 00:24:30,552
It's Rand.

351
00:24:32,179 --> 00:24:34,681
Some bad people have gotten on the inside.

352
00:24:35,891 --> 00:24:36,892
Criminals.

353
00:24:38,602 --> 00:24:41,897
They're using the company as a cover
to conduct their own business.

354
00:24:42,814 --> 00:24:44,275
What kind of business?

355
00:24:45,484 --> 00:24:47,444
They're trying to get a synthetic heroin
into the city.

356
00:24:48,404 --> 00:24:49,446
Heroin?

357
00:24:50,739 --> 00:24:52,533
Okay, you need to go to the police.

358
00:24:52,616 --> 00:24:55,077
No. That would just make it worse.

359
00:24:56,120 --> 00:24:57,496
Rand would be held responsible,

360
00:24:57,579 --> 00:24:59,540
and they'll just find another way
to get their drugs in.

361
00:24:59,623 --> 00:25:01,542
So what are you gonna do?

362
00:25:01,625 --> 00:25:03,877
Well, look...

363
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
Ward doesn't believe me.

364
00:25:05,962 --> 00:25:08,507
But if I can prove to him
it's really happening...

365
00:25:09,675 --> 00:25:11,093
he'll have to help me shut it down.

366
00:25:12,094 --> 00:25:13,512
To prove it, you need evidence.

367
00:25:13,595 --> 00:25:14,680
Mmm.

368
00:25:16,098 --> 00:25:19,435
There's a shipment tonight
at 8:30 at the Rand Pier.

369
00:25:20,352 --> 00:25:21,520
There's an inspection process

370
00:25:21,603 --> 00:25:25,566
before the containers get loaded
onto the trucks and sent out for delivery.

371
00:25:25,649 --> 00:25:27,359
They open each one up... and boom!

372
00:25:28,402 --> 00:25:30,946
Stacks and stacks of synthetic heroin.

373
00:25:31,029 --> 00:25:32,698
Wouldn't they hide it?

374
00:25:32,781 --> 00:25:34,700
They don't have to.

375
00:25:34,783 --> 00:25:36,243
They own the pier.

376
00:25:40,289 --> 00:25:42,124
I just need you to watch my back.

377
00:25:45,043 --> 00:25:46,087
You're joking.

378
00:25:47,254 --> 00:25:48,672
You want me to come with you?

379
00:25:50,048 --> 00:25:51,049
Yes.

380
00:25:53,844 --> 00:25:55,596
I'm just a karate teacher, Danny.

381
00:25:55,679 --> 00:25:57,514
No, you're not. You're a fighter.

382
00:25:57,598 --> 00:25:58,849
I know you've been testing yourself

383
00:25:58,932 --> 00:26:00,142
- in an underground fight club.
- What...

384
00:26:00,226 --> 00:26:01,268
I get it!

385
00:26:01,352 --> 00:26:03,270
You... you're unsatisfied,
you're restless.

386
00:26:03,354 --> 00:26:04,688
I know those feelings.

387
00:26:04,771 --> 00:26:07,191
Years and years training
in K'un-Lun wasted,

388
00:26:07,274 --> 00:26:08,692
waiting on a threat that never arrived.

389
00:26:08,775 --> 00:26:10,652
- This is crazy.
- It's not crazy.

390
00:26:10,736 --> 00:26:13,155
People die from this.

391
00:26:13,239 --> 00:26:15,157
If this synthetic heroin
gets on the streets,

392
00:26:15,241 --> 00:26:16,450
it'll affect your students.

393
00:26:16,533 --> 00:26:17,784
It'll be on their streets,

394
00:26:17,868 --> 00:26:20,246
and everything you've done for them
will have been for nothing.

395
00:26:21,413 --> 00:26:22,498
I need your help.

396
00:26:25,751 --> 00:26:27,419
We can do a lot of good together.

397
00:26:28,879 --> 00:26:30,506
I'd have to cancel
my evening classes...

398
00:26:30,589 --> 00:26:31,590
Hey, listen. Hey.

399
00:26:31,673 --> 00:26:35,219
If it helps,
you can forget about rent this month.

400
00:26:35,302 --> 00:26:36,720
I already said no.

401
00:26:38,347 --> 00:26:39,806
I bought your building.

402
00:26:43,810 --> 00:26:45,061
I'm your new landlord.

403
00:26:49,608 --> 00:26:51,318
What, is that a yes?

404
00:26:53,445 --> 00:26:55,447
I want the leak under my sink fixed.

405
00:27:01,328 --> 00:27:03,079
As the memo indicated,

406
00:27:03,164 --> 00:27:07,042
the class action suit against
our Staten Island chemical plant

407
00:27:07,125 --> 00:27:10,462
has escalated rather quickly.

408
00:27:11,672 --> 00:27:16,593
I had hoped that Mr. Rand would be here

409
00:27:16,677 --> 00:27:19,555
to speak for his actions, but...

410
00:27:20,681 --> 00:27:23,350
the concept of work hours is still foreign
to him.

411
00:27:29,273 --> 00:27:32,901
However, we're a team
and we need to support our colleague

412
00:27:32,984 --> 00:27:37,781
as he continues his transition
back to this life and this company.

413
00:27:37,864 --> 00:27:43,787
So... let us do what we do best
and save the day.

414
00:27:44,955 --> 00:27:47,040
I've carefully weighed our options.

415
00:27:47,123 --> 00:27:49,460
And after consulting with Joy...

416
00:27:50,419 --> 00:27:52,087
I've reached a conclusion.

417
00:27:53,797 --> 00:27:56,508
Settling would be a mistake.

418
00:27:59,553 --> 00:28:03,849
Paying these people off admits there's
something to hide, when there isn't.

419
00:28:03,932 --> 00:28:07,769
This was an act of pure manipulation,
and I'm calling their bluff.

420
00:28:07,853 --> 00:28:10,356
I think you might be
letting right and wrong

421
00:28:10,439 --> 00:28:12,483
interfere with what's best
for the company, Ward.

422
00:28:12,566 --> 00:28:13,775
Really, Lawrence?

423
00:28:13,859 --> 00:28:16,237
Are you willing to sacrifice $200 million

424
00:28:16,320 --> 00:28:19,990
during one of the most challenging
fiscal years this company has ever had?

425
00:28:20,073 --> 00:28:23,702
The bad publicity could cost us
even more in the long run.

426
00:28:23,785 --> 00:28:25,829
Can we honestly take that kind of risk?

427
00:28:25,912 --> 00:28:27,581
We settle here,

428
00:28:27,664 --> 00:28:32,294
and suddenly everyone is knocking
at the door, looking for a handout.

429
00:28:32,378 --> 00:28:34,170
This looks bad.

430
00:28:34,255 --> 00:28:35,964
They'll boycott our products.

431
00:28:39,385 --> 00:28:42,137
If there is one thing
that we can all agree on,

432
00:28:42,221 --> 00:28:45,391
it's that my brother has never given us
a reason to doubt him.

433
00:28:47,100 --> 00:28:48,477
Look at his track record.

434
00:28:49,228 --> 00:28:51,647
Every decision has been impeccable.

435
00:28:51,730 --> 00:28:53,774
I may not always see it at the time,

436
00:28:53,857 --> 00:28:57,236
but he has never once
failed this company.

437
00:28:58,570 --> 00:29:00,155
If we can trust Ward,

438
00:29:00,739 --> 00:29:02,783
we can trust this is a risk worth taking.

439
00:29:06,703 --> 00:29:08,539
Shall we have the vote?

440
00:29:23,637 --> 00:29:24,805
Awesome.

441
00:29:39,361 --> 00:29:40,571
I think I may lose my lunch

442
00:29:40,654 --> 00:29:43,114
watching you disgrace my katana
with your <i>wuxia</i> bullshit.

443
00:29:45,492 --> 00:29:47,828
All right.
Show me your style.

444
00:30:27,618 --> 00:30:28,952
You're pretty good.

445
00:30:31,287 --> 00:30:33,540
It's just meant to be used
the Japanese way.

446
00:30:37,628 --> 00:30:38,754
Hey.

447
00:30:40,296 --> 00:30:41,507
Check this out.

448
00:31:00,651 --> 00:31:01,818
You're amazing.

449
00:31:07,783 --> 00:31:10,661
Play time's over.
Let's get going.

450
00:31:10,744 --> 00:31:12,078
We need your phone to take pics.

451
00:31:12,162 --> 00:31:14,205
- You got it?
- Uh, yeah.

452
00:31:18,502 --> 00:31:19,670
Everything all right?

453
00:31:19,753 --> 00:31:21,963
My phone was on silent
for meditation.

454
00:31:22,047 --> 00:31:23,382
The office has been calling.

455
00:31:23,465 --> 00:31:25,426
Are we doing this or what?

456
00:31:26,468 --> 00:31:27,553
Lead the way.

457
00:31:29,304 --> 00:31:31,848
<i>Daniel Rand's miraculous return
to Rand Enterprises</i>

458
00:31:31,932 --> 00:31:33,642
<i>is making headlines once again</i>

459
00:31:33,725 --> 00:31:37,271
<i>after a video where he apologizes
for a corporate scandal</i>

460
00:31:37,353 --> 00:31:39,314
<i>puts the fate of the company at stake.</i>

461
00:31:39,398 --> 00:31:40,691
Suck on that, Dad.

462
00:31:40,774 --> 00:31:42,484
<i>A spokesperson
for the class action suit...</i>

463
00:31:42,568 --> 00:31:44,236
<i>...claimed that Rand Enterprises</i>

464
00:31:44,319 --> 00:31:45,695
<i>callously turned a blind eye</i>

465
00:31:45,779 --> 00:31:48,699
<i>when it was brought to their attention
that a chemical plant</i>

466
00:31:48,782 --> 00:31:49,991
<i>may have been responsible</i>

467
00:31:50,075 --> 00:31:53,203
<i>for 15 cases of cancer
in a Staten Island neighborhood,</i>

468
00:31:53,286 --> 00:31:55,663
<i>endangering the lives
of innocent children.</i>

469
00:32:55,766 --> 00:32:56,892
Better put that hood up.

470
00:33:02,147 --> 00:33:04,232
- Does it bother you?
- What?

471
00:33:05,150 --> 00:33:06,610
That everyone knows me now.

472
00:33:06,693 --> 00:33:09,696
It doesn't bother you?
All that attention seems annoying.

473
00:33:09,780 --> 00:33:11,239
I got used to it as a kid.

474
00:33:11,322 --> 00:33:13,950
Well, just watch yourself.

475
00:33:14,034 --> 00:33:15,118
How so?

476
00:33:15,202 --> 00:33:18,163
You've gone from homeless man
to billionaire in a matter of days.

477
00:33:18,246 --> 00:33:23,585
All that money, press, power,
makes you a target.

478
00:33:23,669 --> 00:33:25,671
People may try to take advantage.

479
00:33:27,548 --> 00:33:28,674
You didn't.

480
00:33:31,467 --> 00:33:32,427
Hey!

481
00:33:39,100 --> 00:33:41,352
Those guards are carrying machine guns!

482
00:33:41,436 --> 00:33:44,230
Yeah, 'cause they haven't got
the faintest idea how to fight.

483
00:33:44,940 --> 00:33:45,941
This wasn't the deal.

484
00:33:47,233 --> 00:33:48,694
You can go home if you want.

485
00:33:48,777 --> 00:33:50,486
Eat leftover takeout,

486
00:33:50,571 --> 00:33:53,114
wait for the repairman
to fix your kitchen sink.

487
00:33:53,198 --> 00:33:55,033
Fight strangers in cages.

488
00:33:55,701 --> 00:33:57,035
You think I'm proud of that?

489
00:33:57,118 --> 00:33:59,705
Come on.
It is what it is.

490
00:34:02,248 --> 00:34:04,500
First time I fought in the cage...

491
00:34:04,585 --> 00:34:07,003
I convinced myself
it was just about the money.

492
00:34:08,547 --> 00:34:10,215
For my students, for my dojo.

493
00:34:11,507 --> 00:34:13,594
Then I went a second time.

494
00:34:13,677 --> 00:34:14,845
It's okay.

495
00:34:14,928 --> 00:34:16,972
It feels good, winning.

496
00:34:17,055 --> 00:34:19,516
What felt good was hurting those guys.

497
00:34:20,892 --> 00:34:22,102
Really good.

498
00:34:23,019 --> 00:34:24,646
Scared me.

499
00:34:24,730 --> 00:34:28,734
Yeah, well, the world hasn't
exactly been kind to us.

500
00:34:30,819 --> 00:34:34,155
But maybe doing something like this...

501
00:34:37,033 --> 00:34:39,870
Walk where I walk,
and they'll never see us.

502
00:34:52,465 --> 00:34:53,549
Come here.

503
00:35:10,358 --> 00:35:11,610
Thanks for doing this.

504
00:35:11,693 --> 00:35:14,404
Don't thank me yet.

505
00:35:16,114 --> 00:35:18,283
It's just nice having someone to count on.

506
00:35:20,827 --> 00:35:22,328
You have the Meachums.

507
00:35:23,246 --> 00:35:24,497
Joy...

508
00:35:27,333 --> 00:35:28,669
Do you have someone?

509
00:35:32,881 --> 00:35:34,716
Let's just get this over with.

510
00:36:14,715 --> 00:36:16,007
Hey.

511
00:36:17,633 --> 00:36:21,012
If it sounded like I was prying earlier,
I apologize.

512
00:36:24,640 --> 00:36:26,101
I'm not good at this stuff.

513
00:36:27,518 --> 00:36:28,603
What stuff?

514
00:36:28,687 --> 00:36:29,980
Talking.

515
00:36:33,441 --> 00:36:35,568
If it helps...

516
00:36:35,651 --> 00:36:39,655
I don't even know what I'm doing or saying
until it's taken the wrong way, so...

517
00:36:43,159 --> 00:36:46,204
I'm sorry if I misread your intentions
with the takeout.

518
00:36:48,248 --> 00:36:49,624
As Lord Tuan says,

519
00:36:50,583 --> 00:36:54,129
"One never really knows
one's own true intentions."

520
00:36:54,212 --> 00:36:55,380
So...

521
00:37:01,552 --> 00:37:04,222
Yeah, you might as well.
What's our timeframe on that?

522
00:37:04,305 --> 00:37:06,933
Hey, we need to get closer.

523
00:37:44,137 --> 00:37:46,597
All right.
Here it comes.

524
00:37:46,681 --> 00:37:47,933
Open 'em up.

525
00:38:01,612 --> 00:38:03,156
What the hell is that?

526
00:38:04,908 --> 00:38:06,076
Supplies?

527
00:38:06,993 --> 00:38:08,203
I don't know.

528
00:38:19,339 --> 00:38:20,673
Danny.

529
00:38:20,756 --> 00:38:23,343
Look, we're on the right track, okay?
Trust me.

530
00:38:24,719 --> 00:38:26,805
It's just more equipment.

531
00:38:27,638 --> 00:38:30,225
Why would they need guns
unless they have something to hide?

532
00:38:34,520 --> 00:38:35,856
All right.

533
00:38:35,939 --> 00:38:37,648
This is the one.
It's gotta be.

534
00:38:59,129 --> 00:39:00,922
Keep an eye out for me.

535
00:39:01,006 --> 00:39:03,049
Wait, what?

536
00:39:03,133 --> 00:39:04,384
Danny!

537
00:39:54,142 --> 00:39:55,643
Let's lock this one up.

538
00:40:12,327 --> 00:40:13,411
Shit.

539
00:41:29,612 --> 00:41:31,281
Danny...

540
00:41:59,017 --> 00:42:01,645
<i>Has found
its way nicely to Marks.</i>

541
00:42:01,727 --> 00:42:02,937
<i>Up the field.</i>

542
00:42:03,771 --> 00:42:05,189
<i>Oh, that's a lovely ball.</i>

543
00:42:06,107 --> 00:42:07,483
<i>Back again...</i>

544
00:42:07,567 --> 00:42:09,110
Who are you?

545
00:42:09,944 --> 00:42:11,612
Who are you?

546
00:42:11,696 --> 00:42:13,573
Radovan, the chemist.

547
00:42:14,824 --> 00:42:16,242
I'm Danny.

548
00:44:09,564 --> 00:44:11,607
You're coming with me.

549
00:44:11,691 --> 00:44:13,901
No. Leave me, I beg of you.

550
00:44:13,984 --> 00:44:16,571
I got you. Come on, I got you.

551
00:45:15,546 --> 00:45:17,798
That was crazy.
How did you...

552
00:45:19,049 --> 00:45:21,386
- Is he shot?
- He's been stabbed.

553
00:45:21,469 --> 00:45:23,053
We need to get him to a hospital.

554
00:45:23,137 --> 00:45:24,264
Jump in.

555
00:45:24,347 --> 00:45:25,973
You don't understand.

556
00:45:26,056 --> 00:45:28,017
I'm a wanted man in several countries...

557
00:45:28,643 --> 00:45:31,145
unless they find me first.

558
00:45:32,563 --> 00:45:34,607
If we don't help him, he's gonna die.

559
00:45:36,651 --> 00:45:38,528
Oh...

560
00:45:38,611 --> 00:45:40,571
We know a nurse.

561
00:45:41,447 --> 00:45:44,450
I'm sure you're aware of this.
That video has gone viral.

562
00:45:55,210 --> 00:45:56,421
Ward?

563
00:45:58,464 --> 00:45:59,757
Ward.

564
00:46:00,966 --> 00:46:02,259
Hey.

565
00:46:03,386 --> 00:46:05,430
- Hey, wake up.
- Mmm.

566
00:46:07,932 --> 00:46:10,100
Look at me.
What did you take?

567
00:46:10,976 --> 00:46:13,103
Tell me what you took.
I need to know.

568
00:46:13,187 --> 00:46:14,522
Ward!

569
00:46:15,565 --> 00:46:16,816
Mmm.

570
00:46:18,401 --> 00:46:19,819
I'm fine.

571
00:46:23,280 --> 00:46:25,199
Well, that makes one of us.

572
00:46:26,283 --> 00:46:27,910
I don't know what's going on here,

573
00:46:27,993 --> 00:46:29,620
but I do know that we have a problem,

574
00:46:29,704 --> 00:46:33,499
and I need you in your right mind
to help me figure out how to correct it.

575
00:46:42,299 --> 00:46:44,677
Shouldn't listen to Joy.

576
00:46:44,760 --> 00:46:45,761
Hmm.

577
00:46:46,679 --> 00:46:47,847
Mmm-hmm.

578
00:46:49,849 --> 00:46:52,727
Why are you doing this to yourself, Ward?

579
00:46:56,689 --> 00:46:58,816
Doing it to him.

580
00:46:58,899 --> 00:47:00,360
Who? Danny?

581
00:47:01,402 --> 00:47:02,570
Shh.

582
00:47:05,072 --> 00:47:06,281
He'll hear.

583
00:47:09,452 --> 00:47:10,911
Okay.

584
00:47:13,539 --> 00:47:15,040
Hey, um...

585
00:47:17,251 --> 00:47:19,128
you're scaring me.

586
00:47:22,256 --> 00:47:23,549
No way out.

587
00:47:25,593 --> 00:47:26,927
Yes, there is.

588
00:47:28,303 --> 00:47:30,848
We're gonna fix this, okay?

589
00:47:33,017 --> 00:47:34,435
Mmm.

590
00:47:36,353 --> 00:47:37,647
Mmm.

591
00:47:39,064 --> 00:47:40,608
You stood by me.

592
00:47:45,571 --> 00:47:47,156
We're family.

593
00:47:51,952 --> 00:47:53,454
Oh, God.

594
00:47:54,204 --> 00:47:56,624
- Give me your credit card.
- Yeah.

595
00:47:56,707 --> 00:47:57,708
Hey.

596
00:47:57,792 --> 00:47:59,334
Whatever it costs.
Here.

597
00:48:01,796 --> 00:48:03,881
His lung is collapsing.

598
00:48:03,964 --> 00:48:05,049
He's going into shock.

599
00:48:05,132 --> 00:48:07,885
I have to improvise a chest seal.

600
00:48:16,811 --> 00:48:18,438
When he inhales...

601
00:48:20,440 --> 00:48:23,693
the card should suck into the wound...

602
00:48:24,819 --> 00:48:28,698
stop the air from going into his chest
and collapsing his lung.

603
00:48:29,865 --> 00:48:32,952
When he exhales...

604
00:48:33,619 --> 00:48:35,455
the one unsealed side...

605
00:48:36,956 --> 00:48:38,165
should...

606
00:48:39,875 --> 00:48:42,044
allow the air to escape.

607
00:48:43,879 --> 00:48:45,255
And let his lung...

608
00:48:46,757 --> 00:48:48,383
re-expand.

609
00:49:07,444 --> 00:49:08,904
That was impressive.

610
00:49:10,239 --> 00:49:12,074
Hope you don't want your card back.

611
00:49:13,242 --> 00:49:14,994
What are we gonna do with him?

612
00:49:17,121 --> 00:49:18,873
I was hoping he could stay here.

613
00:49:20,249 --> 00:49:21,584
I have lessons here, I...

614
00:49:21,667 --> 00:49:24,754
We can move him to your bedroom.
We'll figure something out.

615
00:49:24,837 --> 00:49:26,296
I'll hire security guards.

616
00:49:26,380 --> 00:49:28,007
You can't trust anyone!

617
00:49:30,425 --> 00:49:32,219
Hey, hey, hey. Relax.

618
00:49:32,302 --> 00:49:35,055
- Take me back. Take me back.
- Shh. No, you need to relax.

619
00:49:35,139 --> 00:49:36,599
It's okay, you're safe here.

620
00:49:37,558 --> 00:49:39,393
- Sabina.
- Hey, shh...

621
00:49:39,476 --> 00:49:41,353
Is that your wife?

622
00:49:41,436 --> 00:49:42,647
Do you want us to call her?

623
00:49:42,730 --> 00:49:44,524
My daughter.

624
00:49:44,607 --> 00:49:45,858
They have her.

625
00:49:46,734 --> 00:49:48,318
Who has her?

626
00:49:49,403 --> 00:49:51,071
The Hand.

627
00:49:52,489 --> 00:49:54,617
Oh, shit.

628
00:49:54,700 --> 00:49:56,702
You gotta be kidding me.

629
00:49:57,537 --> 00:49:58,370
What?

630
00:50:01,206 --> 00:50:02,667
You know about the Hand?

631
00:50:03,834 --> 00:50:04,960
Yeah.

632
00:50:05,961 --> 00:50:07,379
What do you know?

633
00:50:08,338 --> 00:50:11,383
That you just started a war
by taking him from them.

634
00:50:11,466 --> 00:50:12,843
Do you realize that?

635
00:50:13,553 --> 00:50:16,889
My colleague at Metro-General Hospital
was gutted.

636
00:50:19,391 --> 00:50:21,268
It was an army of ninjas,

637
00:50:21,351 --> 00:50:23,062
and they tried
to kill me, too.

638
00:50:25,773 --> 00:50:27,524
It was all covered up.

639
00:50:28,442 --> 00:50:30,235
Forced me to quit my job.

640
00:50:31,571 --> 00:50:32,988
They've been here all along.

641
00:50:33,072 --> 00:50:35,365
The Hand is everywhere.

642
00:50:38,077 --> 00:50:39,704
Why did they want you here in New York?

643
00:50:39,787 --> 00:50:41,080
Heroin.

644
00:50:41,997 --> 00:50:44,124
I invented a formula.

645
00:50:48,545 --> 00:50:50,547
You were gonna make it here
and export it to the world.

646
00:50:50,631 --> 00:50:52,174
Yes.

647
00:50:52,257 --> 00:50:53,718
He's the source.

648
00:50:55,928 --> 00:50:57,930
That's what the Hand does.

649
00:50:58,013 --> 00:51:01,266
They kidnap children
to control their parents.

650
00:51:01,350 --> 00:51:02,810
I've seen it myself.

651
00:51:06,689 --> 00:51:09,191
Sabina is all that matters.

652
00:51:11,068 --> 00:51:12,277
Then I'll find her.

653
00:51:16,156 --> 00:51:18,033
Wait a minute.

654
00:51:18,117 --> 00:51:22,496
Okay, this is not something
a rich kid from the Upper West Side

655
00:51:22,579 --> 00:51:24,081
can just "handle," okay?

656
00:51:24,164 --> 00:51:28,585
This is a job that requires
someone with special...

657
00:51:29,879 --> 00:51:31,088
skills.

658
00:51:32,089 --> 00:51:33,215
Exactly.

659
00:51:33,298 --> 00:51:36,719
Okay, we all have our limitations.
You have to accept yours.

660
00:51:36,802 --> 00:51:37,845
Listen...

661
00:51:38,763 --> 00:51:41,056
I know I'm not the best businessman...

662
00:51:41,140 --> 00:51:43,809
and I don't think I'll be
the CEO my father was.

663
00:51:43,893 --> 00:51:44,935
But this?

664
00:51:45,853 --> 00:51:48,105
I've been training my whole life for this.

665
00:51:49,606 --> 00:51:52,735
This is the one thing I know
I can do better than anyone else.

666
00:51:53,986 --> 00:51:56,280
I am the only one who can defeat them.

667
00:52:00,701 --> 00:52:05,122
God! My mother says I can't escape
meeting people like you.

668
00:52:05,205 --> 00:52:06,456
That it's my destiny.

669
00:52:10,294 --> 00:52:13,714
'Cause if you really believe that you can
take these sons of bitches out...

670
00:52:15,966 --> 00:52:17,843
then I have to believe, too.

671
00:52:21,513 --> 00:52:23,140
But going against them on your own,

672
00:52:23,223 --> 00:52:25,350
that's some foolish bullshit,
no matter who you are.

673
00:52:27,602 --> 00:52:28,729
He's not alone.

674
00:52:31,816 --> 00:52:33,108
Hey...

675
00:52:34,109 --> 00:52:35,861
I can't ask anything more from you.

676
00:52:36,946 --> 00:52:38,864
You've done enough already.

677
00:52:40,074 --> 00:52:41,701
You don't have to.

678
00:52:44,078 --> 00:52:45,495
This is my choice.

679
00:53:12,064 --> 00:53:14,859
I don't know who this guy was
or where he came from.

680
00:53:15,567 --> 00:53:16,777
But he could fight.

681
00:53:21,448 --> 00:53:24,534
I'm telling you, he punched through
solid metal with his bare hands.

682
00:53:24,618 --> 00:53:26,453
His hands?

683
00:53:27,621 --> 00:53:30,165
Are you sure it wasn't his fist?

684
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
I guess.

685
00:53:45,597 --> 00:53:47,057
Kneel.

686
00:54:43,239 --> 00:54:48,239
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

0 komentar:

Posting Komentar

Diberdayakan oleh Blogger.